Cualquier consulta escribenos a : artesaniasjullisa@hotmail.com / sadith7@hotmail.com

jueves, 21 de junio de 2007

最も美しい宝石、金と銀で作られる最高の職人がペルー、ピウラ-c atacaos-南アメリカ-フィリグリーて、アートがします。


最高の職人をして、アートが金と銀の宝石は、ペルーのピウラ-c atacaosです。彼らはすでに、国内でも国際的評判を得て、彼らが最高のクラフト作品を引用しています。

のフィリグラナは、最高の仕事をこなす南アメリカ、技術的なお銀のスレッドができるように光と、透明性、ゆっくりと組み合わせることで洗練された作品のデザインや明るさのスナップでの強みとは、シルバーです。厚さのスレッドとは異なるいくつかのケースツイスト、カバーとその他のスペースのまま、半透明の生地を形成することと似てbolillaかぎ針編みのテクニックです。

この技術は、古代と遠くの起源-中国と、極東-が開催の後半にスペイン、ポルトガル、アメリカ大陸をインポートされる金細工がcolonizers 、主にcatacaos 、また、アヤクチョとサンjeronimoデtunán 、ワンカヨ、北海岸、延長にアンデス地域のcollao 、すなわちaltoperúクスコとします。

初歩的なシンプルなツールと、時間の経過がcatacaos銀製品の洗練された作品を表す宗教的な動機やその他多くのシンボルを、国内の動物のような、 sahumadores 、バスケット、トレイ、胸の動きとキラキラ光るイヤリング(スリーパー)が、最高のペルーと南アメリカです。
透かし
以来、語源上の観点から、フィリグリーという言葉から派生した2つの声:ラテン系のスレッドfilumm意味し、 granum 、穀物を意味します。逐語訳を先につながるとの結論を下すこれは"粒状のスレッドです。 "この定義された外観が発生することがあります粒状の表面に発生するいくつかの古典的作品、銀としてのスレッドが収容され包装される事項は、 whoで働きたいです。
フィリグリーの発展に必要な忍耐力を一つのことわざ;が必要と急性のビジョンを、高精度の製品を合わせると類似の強度を持つ金属の内側の柔らかい線とフォーム、しかし、大規模に達する運動と可塑性です。

No hay comentarios:


FORMAS DE ENVIO DE ARTESANIAS SOL Y LUNA

Nuestros envíos se efectuan a traves de estas dos agencias a nivel Nacional e Internacional o en el que usted elija